69 appartements du studio au 5 pièces terrasse et 13 maisons de 3 ou 4 pièces en duplex et triplex
Date de livraison :
Bâtiment A & C : 1er trimestre 2010
Bâtiment B & D : 2ème trimestre 2010

Co-réalisation : Propria & Sogeprom

le plus bel écrin pour votre bien-être
Between lake and mountain,
your well-being in the hands of Nature

De nombreuses activités de plein air A multitude of outdoors activities
Aix-les-Bains bénéficie d'une localisation privilégiée, entre les contreforts des Alpes et le Lac du Bourget, plus grand lac d'eau douce de France et immortalisé par le célèbre poème de Lamartine. De l'alliance de l'eau et de la montagne naissent une grande variété de décors pour satisfaire tous les amoureux de la nature.
An exceptional location
Aix-les-Bains benefits from a privileged location, between the Alps and the Lac du Bourget, the largest fresh water lake in France, once immortalized in a poem by Lamartine. The alliance of mountain and water creates a wide spectrum of outstanding landscapes that will please all nature lovers.
Le port de plaisance
The marina
Ni trop chaud l'été, ni trop froid l'hiver, Aix-les-Bains profite d'un microclimat exceptionnel grâce à son lac. Ces températures clémentes en toutes saisons en font une ville particulièrement agréable à vivre et un haut lieu du thermalisme en France.
The four seasons of Aix-les-Bains
Thanks to its lake's influence, Aix-les-Bains benefits from a microclimate of mild summers and winters. These moderate temperatures throughout the year make it a particularly comfortable place to live, and a prime hydrotherapy location.
Des paysages magnifiques en toutes saisons
Magnificient landscapes throughout the seasons
Le golf d'Aix-les-Bains
The golf course of Aix-les-Bains
Aix-les-Bains, ville touristique réputée, offre une multitude de loisirs.
Randonnées, ski, voile, aviron, pêche, parapente, VTT, golf...
Tout est prévu pour les férus de sports et de nature.
A wide variety of outdoor activities
Aix-les-Bains owes its well-established tourism reputation to the multitude of leisure activities offered to its visitors: hiking, skiing, sailing, rowing, fishing, biking, golfing...
It is all here, for the delight of the sports and nature fanatics.
Un coeur de ville historique animé
A lively historical town centre
Le Casino du Grand Cercle et sa salle de spectacles
The "Casino du Grand Cercle" and its concert hall
La conjugaison d'un climat unique, de somptueux décors et d'une grande accessibilité fait d'Aix-les-Bains une ville réellement attractive. À 1h10 de Lyon et 1h00 de Genève par l'A 41, elle est à seulement 2h54 de Paris par le TGV. Mais elle est aussi proche des grandes stations de ski, telles que Courchevel, Val d'Isère ou Megève. Cette situation privilégiée est renforcée par la présence d'un aéroport international offrant des vols réguliers vers de nombreuses villes d'Europe du Nord et du Royaume-Uni.
Easily accessible Aix-les-Bains
Aix-les-Bains owes its attractiveness to the combination of a unique climate and sumptuous landscapes. 1h10 from Lyon, and 1h00 from Geneva via the A41 motorway, it is also only 2h54 from Paris by TGV, the high-speed train. It nears the major ski resorts of Courchevel, Val d'Isère, and Megève. In addition, an international airport offers regular air-links to many North European cities and the United Kingdom.
Déjà ville thermale à l'époque romaine, Aix-les-Bains est encore aujourd'hui une destination très prisée des curistes pour les vertus de ses eaux et l'exception de son cadre. De ce passé prestigieux, la ville a conservé le goût des architectures raffinées et de lieux de qualité comme l'hippodrome, le Casino du Grand Cercle et les nombreux restaurants de la ville.
A town to be discovered
Aix-les-Bains was already known for hydrotherapy back in the Roman era. It remains a highly praised spa destination today thanks to the healing virtue of its waters and its splendid setting. Of this prestigious past, the town has kept a taste for fine architecture and quality attractions, such as the Hippodrome, the Casino du Grand Cercle, and the numerous restaurants in town.
Aix-les-Bains, haut lieu du thermalisme en France
Aix-les-Bains, one of France's most renown hydrotherapy centers
Aix-les-Bains, le bien-être au bord du lac
Aix-les-Bains, lakeside enjoyment
La résidence "Les Rives du Lac", située entre le golf et la marina, vous fera découvrir un nouvel art de vivre. Calme et arboré, le quartier privilégie les voies de circulations douces et les mails piétonniers, tandis que tous les attraits du lac vous sont offerts, qu'il s'agisse de pratiquer la voile, le ski nautique, l'aviron, la plongée ou simplement de goûter un instant de détente sur une terrasse de café.
The marina neighbourhood, dedicated to your quality of life
"Les Rives du Lac" residences, located between the golf course and the marina, will allow you to discover a new art of living. The quiet and landscaped neighbourhood encourages low traffic thoroughfares and pedestrian malls. It also offers easy access to all the lake activities, whether sailing, water skiing, rowing, scuba-diving or simply indulging the view while sitting at the terrace of a café.
Situées au coeur d'un quartier qui donne toute leur ampleur aux espaces paysagers. La résidence "Les Rives du lac" est longée d'un côté par une large coulée verte réservée à la promenade, de l'autre, par un grand mail généreusement arboré, bordé d'une piste cyclable et d'une allée piétonnière. Le tout forme un écrin de nature idéal pour la résidence. Elle privilégie ainsi la tranquillité de ses habitants et leur propose une vie centrée sur le bien-être dans un cadre exceptionnel. Parfaitement intégrée avec ses volumes à dimensions humaines, ses enduits ton clair qui apportent lumière et contraste, elle est dans la droite ligne de la volonté d'aménagement du quartier.
Located in the heart of a richly-landscaped neighbourhood, "Les Rives du Lac" is bordered, on the one side, by a garden-like alley way dedicated to strolling. On the other side, a wide tree-lined pedestrian mall sides along a bike trail. These lushly green borders create a natural cradle for the residences. They preserve a serene environment for the occupants, and offer a healthy life style in an exceptional setting. With the human scale of their volumes and the mild tones of their finishes that bring forth light and contrast, the residences are perfectly integrated, and in line with the development efforts of the area.



Le grand parc urbain des bords du lac du Bourget doit exister comme un quartier à part entière de la ville d'Aix-les-Bains. Nous avons voulu le dessiner d'Est en Ouest, c'est-à-dire du centre-ville vers le lac afin de favoriser les transparences paysagères. La qualité des espaces publics donnera un cachet particulier à ce nouveau morceau de ville dont la résidence "Les Rives du Lac" constituera un maillon majeur de cette composition. Nous avons choisi de dessiner là, une architecture contemporaine à haute qualité environnementale en phase avec un site magnifique. Les bâtiments collectifs à 3 étages surmontés d'attique voisinent avec des maisons de ville, conférant élégance et excellence à l'ensemble. Ces maisons seront accompagnées de jardins à l'anglaise en cohérence avec le parti paysager de la grande allée.


The wide lake-shore urban park of the Lac du Bourget must exist as its own neighbourhood of Aix-le-Bains. We worked the design from East to West, that is from the centre of town toward the lake in order to favour the transparency in landscaping. "Les Rives du Lac" will become a main link within this composition. The quality of the public spaces will add a special touch to this new part of town. Here, we chose to create a green project with a contemporary architecture respecting the beauty of the site. The multi-family three-level buildings, topped with their attics, will neighbour town homes. These homes will be complemented with front yards in harmony with the landscape statement of the Grand Avenue.


Commercialisation :
Réalisation :
Constructa Vente - 55, avenue Foch - 69006 LYON - tel : 04 37 47 20 25 - fax : 04 72 43 95 96
Constructa Vente - 55, avenue Foch - 69006 LYON - tel : 04 37 47 20 25 - fax : 04 72 43 95 96